Showing posts with label poetry. Show all posts
Showing posts with label poetry. Show all posts

Thursday, 4 September 2025

6 years to Warming fumes

the day when this nature  poetry completes 6 years in running, le’ts  cherish the moment for the time being: 

Official link of Warming fumes 


🔥 6 Years of “Warming Fumes” – A Lyrical Cry from the Earth

September 5, 2019 – September 5, 2025

Six years ago, the world was handed a warning—one wrapped not in graphs, but in poetry.
Warming Fumes, authored by Saurabh Pant, emerged as a searing voice from the mountains, blending environmental urgency with the soul of verse.

It wasn’t just a book.
It was a plume of poetic protest—unfolding the devastation of a warming world, species on the edge, and humanity’s fragile breath amidst smog and silence.

“You call it haze.
I call it a scream of the sky,
Coughing the names we forgot.”

Published in 2019, this work has continued to gain momentum across environmental forums, student circles, and visually impaired literary collectives across borders.

Six years later, the fumes haven’t cleared.
But this book still glows like a flare in the fog, reminding us what’s at stake.

Here’s to 6 years of poetic resistance, ecological voice, and literary flame.
Warming Fumes remains relevant up to this day.  And necessary.


Review Highlights 

Here are  some popular reviews of Warming Fumes by Saurabh Pant to further highlight the influence it has made amongst the Indian readers.


1. Madhulika (Goodreads, April 13, 2020)

  • Describes Warming Fumes as a poignant collection focused on nature and environmental concerns.

  • Praises the inclusion of visual elements, noting how illustrations enhance the poetic experience.

  • Highlights a memorable poem capturing the destructive impact of humanity on Arctic ice:


    “A human force has emerged to take advantage… Melting ice becoming more huge with time…”



  • Emphasizes the use of relatable analogies and the urgency to care for our planet.


2. Priya (Goodreads, November 22, 2020)

  • Finds the poems deeply effective and emotionally impactful, akin to those in Warming Boom.

  • Appreciates the book's structure: each fragment begins with an explanatory note by the author, followed by poems tied to the topic.

  • Notes clear, accessible language that communicates weighty environmental themes with precision.


    “Each poem is very deep and carries a strong message… the language used is simple and lucid.”



  • Labels the author’s environmental dedication as “really commendable,” and recommends the collection to all readers.


3. Sneha Prakash Thakur (Different Truths, March 13, 2020)

  • Calls the collection “a work of natural poetry” that meaningfully addresses pressing contemporary issues.

  • Appreciates the succinct and rhythmic poems, which stay engaging throughout.

  • Highlights standout pieces like Infected Souls, Flame’s Fear, Growling Blue, and Snow Without Life.


  • Affirms that the book is a must-read for its topical urgency and poetic quality.


On the day when the work completes 6 years, the author is thankful to  everyone and hopes the work continues to spread to a  larger span of readers, happy reading. 


Tuesday, 22 July 2025

The asian carnage by Saurabh Pant

Official link of The asian carnage

Here’s a wow to eBook titled  The Asian Carnage by Saurabh Pant, releasing on 22nd July 2025:


📖 Marking the Launch of “The Asian Carnage”

by Saurabh Pant | 22nd July 2025

From the pen that has fearlessly chronicled melting worlds and silenced feelings, comes a new and urgent voice—
The Asian Carnage, the latest eBook by Saurabh Pant, releases this 22nd July 2025.

This powerful new title explores the deeper scars across Asia—conflict, ecological ruin, displaced lives, and silenced lands—through the raw lens of poetic realism and geopolitical observation.

“It’s not the noise that kills,
It’s the silence after.”

Pant’s signature style—bold, filtered, and steeped in ground truths—returns with a new intensity that focuses on recent destruction around the Asian continent. 

The Asian Carnage is not just a title; it’s an echo from the borders, forests, and cities where survival is no longer assumed.

With this launch, Saurabh Pant continues to redefine contemporary eco-political literature from the Himalayan lens, amplifying voices that often go unheard.

Celebrate this release. Read. Reflect. Respond.
Because Asia’s wounds deserve words.


thank you everyone for the great support, hope you would spread equal love to this  new work on Asian issues, Happy reading. 


Thursday, 19 June 2025

Translations of Warming boom's best lines

It's not just one of author’s  best work for nothing, here are the most popular lines from it  with their spanish,  russian, hindi and Bengali  translations available. 


🌿Spanish translation 


Aquí tienes una selección de algunas de las mejores líneas del libro Warming Boom de Saurabh Pant, traducidas al español para que conserven su fuerza poética y mensaje ambiental:


🌿 Líneas destacadas (traducción al español)

  1. “The planet doesn’t scream, but it burns with silence.”
    → “El planeta no grita, pero arde en silencio.”

  2. “Winds once gentle now roar with fury.”
    → “Los vientos que antes eran suaves ahora rugen con furia.”

  3. “Nature warned in whispers; we responded with machines.”
    → “La naturaleza advirtió en susurros; respondimos con máquinas.”

  4. “A boom, not of growth, but of collapse.”
    → “Un auge, no de crecimiento, sino de colapso.”

  5. “Fires rise from the forests we forgot to protect.”
    → “Los incendios surgen de los bosques que olvidamos proteger.”

  6. “Warming is not a myth; it’s the breath of a dying earth.”
    → “El calentamiento no es un mito; es el aliento de una tierra moribunda.”

  7. “If silence had a sound, it would echo through melting glaciers.”
    → “Si el silencio tuviera sonido, resonaba a través de los glaciares que se derriten.”

  8. “Boom is not just noise; it is the cracking spine of the world.”
    → “El auge no es solo ruido; es la columna vertebral del mundo quebrándose.”



❄️Russian Translation  


Конечно! Вот несколько лучших строк из книги Warming Boom Сорабха Панти, переведённых на русский язык, с сохранением их выразительности и экологического послания:


❄️ Выдающиеся цитаты на русском

  1. “The planet doesn’t scream, but it burns with silence.”
    → «Планета не кричит, но горит в тишине.»

  2. “Nature warned in whispers; we responded with machines.”
    → «Природа шептала свои предупреждения, а мы ответили машинами.»

  3. “Winds once gentle now roar with fury.”
    → «Ветры, некогда ласковые, теперь ревут с яростью.»

  4. “Fires rise from the forests we forgot to protect.”
    → «Огонь поднимается из лесов, которые мы забыли защитить.»

  5. “Warming is not a myth; it’s the breath of a dying earth.”
    → «Потепление — не миф, а дыхание умирающей Земли.»

  6. “If silence had a sound, it would echo through melting glaciers.”
    → «Если бы у тишины был звук, он эхом прошёл бы через тающие ледники.»

  7. “Boom is not just noise; it is the cracking spine of the world.”
    → «Взрыв — это не просто шум, это ломка позвоночника мира.»



🔥Hindi Translation 


यहां दिए गए हैं कुछ और प्रभावशाली उद्धरण पुस्तक Warming Boom (लेखक: सौरभ पंत) से, जिनका अनुवाद हिंदी में किया गया है:


🔥 अन्य प्रमुख पंक्तियाँ और उनका हिंदी अनुवाद

  1. “We kept rising towers, while the ground beneath us crumbled.”
    → हमने इमारतें उठाईं, जबकि ज़मीन हमारे नीचे टूटती गई।

  2. “The sun doesn’t shine anymore, it scorches.”
    → सूरज अब केवल चमकता नहीं, वह झुलसाता है।

  3. “Storms have new names, but the same human blame.”
    → तूफ़ानों के नाम नए हैं, पर दोष अब भी इंसानों का है।

  4. “We measure progress, not by peace, but by pollution.”
    → हम तरक्की को शांति से नहीं, प्रदूषण से नापते हैं।

  5. “The Earth didn’t change overnight. We broke it piece by piece.”
    → धरती एक रात में नहीं बदली। हमने इसे टुकड़ों में तोड़ा।

  6. “Heatwaves are letters from the future we refuse to read.”
    → गर्मी की लहरें भविष्य के पत्र हैं जिन्हें हम पढ़ने से इंकार करते हैं।


ये पंक्तियाँ उस दर्द, चेतावनी और बदलाव को दर्शाती हैं जो लेखक इस पुस्तक के माध्यम से साझा करना चाहते हैं।



🌍Bengali translation 


অবশ্যই! নিচে বই Warming Boom (লেখক: সৌরভ পান্ত) থেকে কিছু প্রভাবশালী পঙ্‌ক্তির বাংলা অনুবাদ দেওয়া হলো, যা জলবায়ু পরিবর্তনের গভীর বার্তা বহন করে:


🌍 উল্লেখযোগ্য পঙ্‌ক্তি ও বাংলা অনুবাদ

  1. “We kept rising towers, while the ground beneath us crumbled.”
    → আমরা টাওয়ার গড়ে তুলেছিলাম, যখন পায়ের নিচের মাটি ভেঙে পড়ছিল।

  2. “The sun doesn’t shine anymore, it scorches.”
    → সূর্য আর কেবল আলো দেয় না, সেটা এখন দাহ করে।

  3. “Storms have new names, but the same human blame.”
    → ঝড়ের নাম বদলেছে, কিন্তু দায়িত্ব এখনো মানুষের।

  4. “We measure progress, not by peace, but by pollution.”
    → আমরা অগ্রগতিকে শান্তি দিয়ে নয়, দূষণ দিয়ে মাপি।

  5. “The Earth didn’t change overnight. We broke it piece by piece.”
    → পৃথিবী একরাতে বদলায়নি। আমরা একে টুকরো টুকরো করে ভেঙেছি।

  6. “Heatwaves are letters from the future we refuse to read.”
    → তাপপ্রবাহ হলো ভবিষ্যতের চিঠি, যা আমরা পড়তে চাই না।


এই অনুবাদগুলি লেখকের পরিবেশ সচেতনতামূলক বার্তাগুলি পাঠকের হৃদয়ে পৌঁছে দিতে সাহায্য করে।



If you want to  find similar translations of  best works by the author,  feel free to search them on Chat Gbt. 



Tuesday, 17 June 2025

8 years to Warming boom

Here's a tribute to mark the 8th anniversary of Warming Boom by Saurabh Pant, which completes 8 years on 18th June 2025:


🌍 Celebrating 8 Years of “Warming Boom” – A Literary Wake-Up Call

On 18th June 2025, we celebrate the 8th anniversary of Warming Boom, the groundbreaking environmental eBook by Saurabh Pant—a work that continues to resonate in an era where the climate conversation has never been more urgent.

First published in 2017, Warming Boom was far ahead of its time. Through vivid imagery, poetic finesse, and sharp environmental commentary, Saurabh Pant didn’t just write a book—he issued a call to conscience.

As a visually impaired author and climate voice, his unique perspective brought a fresh lens to eco-literature, merging personal insight with planetary concern.

Over the past 8 years, the book has not only sparked discussions on global warming and ecological imbalance but has also stood as a symbol of resilience—a work created against all odds, echoing with power and clarity.

From quotes that stir reflection like:

“Heat may rise in numbers, but it roars in silence first.”

to its striking themes of meltdown, environmental denial, and human inaction, Warming Boom continues to ignite minds and hearts globally.

As we step into the 9th year of this vital creation, Warming Boom remains more than a title—it’s a movement.

Here’s to 8 years of impact, awareness, and poetic activism.
Let the boom continue.


Thursday, 12 June 2025

Most notable lines from Warming Boom

Here are a few notable and famous lines from "Warming Boom" by Saurabh Pant, which is a poetic exploration of climate change, human ignorance, and nature's retaliation:


🌍 "The ice didn’t melt in silence, it roared in grief."
A powerful metaphor for glacial melting as a cry for help from the planet.

🔥 "We burnt our future in the name of comfort, now ashes speak louder than words."
Evokes the irreversible damage done in pursuit of unchecked progress.

🌪️ "Storms are no longer visitors, they’ve become residents."
Suggests how extreme weather has become the new norm.

🌱 "Nature never forgets, it only waits."
A quiet warning about the patience—and eventual response—of the natural world.

🌊 "Tides don’t lie, they return what we gave."
Hints at the poetic justice of rising sea levels and pollution.


To highlight further, here are more nature-themed quotes from Warming Boom by Saurabh Pant, known for its environmental and poetic urgency:


🌿 “The forest doesn't whisper now—
It breathes in gasps, in smoky howls.”

🌊 “Rivers no longer just flow,
They plead, they slow, they choke below.”

🔥 “A warming boom is not a sound—
It’s the silence left on scorched ground.”

🍃 “Leaves curl not in seasons’ grace,
But in panic, fleeing a hotter place.”

☁️ “Clouds once gentle, now declare
Their storms with fury, not with care.”

🌏 “The Earth doesn’t cry in noise—
It cracks, it swells, it breaks its poise.”

🌱 “Nature fights with fading breath,
Still gifting life, though near to death.”


if you’d like quotes on specific themes from Warming Boom (e.g., oceans, industrialization, youth activism), Feel free to search on chat GBt. 

Wednesday, 23 April 2025

5 years to den of death

This book is a vivid piece of work from Indian author saurabh pant that was published on 23rd of april,  2020 in digital form as an ebook from Lulu publisher inc in the United States in epub format. 

A work that speaks the contemporary state of  disease spreading round the world: the ebook focuses covid in its core element with poems on other political aspects roaming round its spheres to highlight the core spectrum of such state. 

The work seems to be a decent one with   people from India giving their reviews on  it not only on Amazon and Goodreads but also  helping its citation reach high with reviews available on the Google books citation bar of the work itself. 

Furthermore, as it is a work on Coronavirus, the work is also appreciated in digital libraries  of African nation digital stores where it has got a lot of  feedback in countries like Chad, Lesotho and other nations  alongside the joy of the readers with equal high calibre of ratings. 

The work has also been featured in multiple Kobo stores around  Asia pacific, Europe, Baltic  and other platforms that come by the  kobo stores where it has been read well and people do enjoy its presence in  such platforms. 

Although the work has not been sent for any award recommendations, its ISBN certainly gives the author that edge but the work is well received across different places, stores and in  multiple bases of digital reading spheres around the world. 

On the day when the work completes 5 years in running, the author is thankful to parents and family, digital places where the work is available, Lulu publisher and all its distributors, reviewers across platforms and all  those who have helped  reach this book to a certain reading standard with appreciation for the work. 

In wake of a new disease set to come or lunge, the author does feel that this book’s impact and influence may grow more in the coming year but there is nothing to fear as long as we are together, so keep reading, keep supporting and for now cheers from charlie…